What Scátha Foretold

I asked some students who their favourite literary characters were. Cue a lot of Harry Potter. One asked me in return, first time it’s ever happened, oddly enough. So I said Scátha, as you do, and then had to explain who she was.

Scátha is a wise warrior woman who lives on the Isle of Skye. She trains Cú Chulainn, the hero of the Red Branch cycle of Irish mythology (and fails to stop him shagging and fighting of course.) She is also very weird and magical, and so before she bids him farewell, she foretells his bloody and violent future for him. A typical stubborn Ulsterman, he goes ahead and does it all anyway.

She crops up on the margins of the myths. The stories are about others, not her. But we sense her danger, her aloof isolation and her weary wisdom. In the Bronze Age cockfight that is the Red Branch cycle, she’s the alluring and frightening outsider, adept in all manner of arcane wisdom and power.

We have the poem wherein she tells Cú Chulainn’s fortune, the “Verba Scathaige”, and for decades I’ve meant to write a (very freeform) translation of it, set in Eighties Belfast, which I finally finished tonight and is below. I imagine, in one of Scátha’s timebending feats, reading it in a smoky Eighties Belfast bar, with a crackly PA playing “The Sickbed of Cú Chulainn” by the Pogues throughout.

I am Irish by birth and inclination, British as a result of colonial occupation. But my people were, are and always will be the Ulaid. We need another Scátha now of course, but we’re probably still too boneheaded to listen.

Scátha Foretells Trouble

Well, big lad, even if no one

dares lift their fist to you,

you’ll still face troubles

if they all gang up.

You’ll have to slap a few hard men,

do a few kneecaps down the entry,

shed some blood,

until all, all you can see is blood.

You’re gonna wreck the place, the lot of you,

blowing up buildings,

painting the walls,

the wreckage adorned with flags and emblems,

telling the names of who’s the real hard men around here.

What’ll you gain by it? Scundered when they rob your house

and get away with it?

They’ll come after you for weeks at a time. You’ll lose

everything.

You’re all on your own this time, big man.

They’ll need punishing properly.

A wee slap won’t suffice. It’ll take might,

armalite, a crack in the night.

There’ll be blood.

Your mates are all wasters, son. Just like

yer ma always said.

No less thieves than themmuns, you know.

No point gilding the lily here, mucker.

It’s going to hurt. Hurt and hurt again.

You’ll hurt bad.

Did I say it would hurt?

And they’ll get their own back, tit for tat,

until there’s neither tit nor tat left.

Not a word from you, with your red face

like a slapped arse!

You know you’ll hold your own, smacking one

hallion after another.

You’re the big fish in this wee pond.

You’re built for destruction, but everyone wants to hook the big fish.

It’s alright for you ganshes, but these people just want

some peace and quiet.

You never think

of the children, of the women. Too busy

bragging while they cry their eyes out.

Sooner or later, though,

it’s gonna be hospital food.

No one wins forever.

Youse and themmuns. Seriously.

It’s like watching

two bulls charging in a field. Would you not

give it up

and give all our heads peace?

World Poetry Day 2021

Happy World Poetry Day. Even in the stasis of global lockdowns, poetry still transports anyone to any time or place, real or imagined, should they only ask. This poem terminates at Lalibela, Ethiopia, sometime in early 2011.


Tej

The dancers shrug off the world. Everything that moves here

moves from the shoulders down. We drink tej and compare with

Fanta Orange. Then dance with the dancers, clumsy, white with brown.


A thousand years past, faith slammed into the rock and kept

slamming. Mountains bore churches. More people came and keep

coming, flecking the hills with fires, life seeking purchase.


We drink tej in the smoke-filled hall and clap to drums,

our sore legs throbbing. Round the fire, dancers shrug off the world.

We drink more tej. They beckon to us, brown shoulders bobbing.

Canticle for Lawrence Ferlinghetti

I met him once, at City Lights, of course. He was a stone cold gentleman. He let me go smoke weed on the roof of the store, because of course he did, and he gave me a book they’d published of the same poem, entitled ‘Irish’ translated into English from the German by 30 different poets. Rest in power, Lawrence.
Alas WordPress won’t accommodate the line lengths and spacing of the original.

There is a bookshop in the memory of America
A shop of books and everyone’s uncle
singing Woodie Guthrie
and speaking poems from memory
in a bookshop in the memoryof America.

Among everyone’s favourite places,
in the secret speakeasies
with the best cocktails,
over dumplings at the family-run restaurant
by California and Grant,
swanking at the Tonga Room,
dancing at the party in Cole Valley Heights
that everyone called the Haight, stoned, laughing,
is a private place, a lovesong, a melody
of verse, all the bookpages turning,
those dangerous books about fucking
in the memory of America.

In a private place
belonging to everyone
in the memory of America,
everyone’s adopted granddad
might hand you a book, say
“Read this” and you would,
or quote Yeats,
or clasp your hand,
cold but warm, thank
you for coming, thank you for listening,
thank you for being there.

Who now will remember the poems
for us, who will be the memory of America,
a century long, now you’ve joined i genitori perduti,
Allen,
Bill,
Jack,
as the world sighs by
cowering
like frightened lost kids on a road none of us recognise any longer.