Meanwhile, in Medieval Rat-Nazis…

At long last, the final post in the series on Anthony Burgess’s invented languages has appeared on the Ponying the Slovos project page.

This one takes us close to the end of Burgess’s career, when his work took an autobiographical turn and he was less inclined to linguistic invention (though no less inventive as his last two works published during his life – the reprise of Elizabethan English in A Dead Man in Deptford and the poetic pyrotechnics of Byrne indicate.)

Nevertheless, there’s some old favourite techniques herein, such as feral teen gangs using exotic and intriguing macaronic language forms, and there’s something quite new too – an invented language in an alt-history where Burgess doesn’t even give us so much as a single word (and doesn’t need to.)

More over at PtS.

Elena Ferrante is a man – but does it matter?

Elena Ferrante has probably been the biggest literary fiction phenomenon of the 21st century to date. Translated into multiple languages, prize-winning and universally lauded, Ferrante’s work, especially the Neapolitan quartet of novels, have generated intense curiosity about the notoriously reclusive and pseudonymous author.

Attempts to ‘out’ Ferrante have been made almost from the beginning, but the push in recent years to examine Ferrante’s work stylometrically and algorithmically has apparently closed in on a single suspect. And he’s a man.

Elena Ferrante: quadrilogia de “L'Amica Geniale” | RecensioniLibri.org
The Neapolitan Quartet, in Italian paperback editions.

Lithub has a decent precis of how this came about, which I won’t reprise too much here. Suffice to say that enterprising and persistent scholars used a series of methods to compare the style of Ferrante’s writing throughout her career, and then sought to find close similarities with any other writers, including some, such as the prime suspect Anita Raja, a literary translator.

What these various scholars with their various stylometric methods discovered was curious – Ferrante’s style had a number of different eras or phases, and the changes between them mapped almost exactly onto similar stylistic developments in the work of another Italian author – Domenico Starnone, who happened to also be Raja’s husband.

It now appears that Starnone may have adopted the persona of Ferrante while writing in a female voice for a lesser known publishing house, while retaining his own male name for novels with a more prestigious publisher. Furthermore, Starnone’s fiction, which apparently like Ferrante’s also deals with issues of class and identity while growing up in Campania, is unknown outside of Italy, whereas the Ferrante novels have proven a global success, especially in the ever more female readerships of the Anglophone world.

There are questions of authenticity here, in terms of the validity of men writing from female perspectives, but there is also surely some remit for literary creativity, as well as the extremely lengthy tradition, extended to almost all historical authors in the Western tradition (with the possible exception of Jane Austen), of authors writing from the perspective of characters irrespective of gender.

If we are to deem gender relevant here, perhaps the more intriguing issue is the relative successes of Starnone and Ferrante nationally and internationally, against the backdrop of an ever more female reading public. If Ferrante does transpire to be Starnone, as seems likely now, he would not be the first white male author in recent times who sought to pass himself off as something he was not.

There was, for example, a lot of controversy in particular over the case of Michael Derrick Hudson, a poet who in 2015 won an award for writing one of the best poems in America that year. Having had the same poem rejected over 40 times, he submitted it under a female Chinese name – Yi-Fen Chou, and subsequently it was accepted.

Adopting such personae and noms-de-plume seems a rather high-stakes gamble for white male authors, who are not exactly unprivileged in the international publishing world even if the tide has begun to turn away towards amplifying the voices of a wider and more diverse range of writers. After all, the ramifications of being found out in ‘subterfuge’ of this nature are potentially career-ending.

Nevertheless, the editor who included Hudson’s poem in that anthology, even after discovering the truth, acknowledged that the poem itself retained its quality even when the provenance had shifted. It did not, after all, trade heavily upon Chinese cultural attributes for its strength. Returning to Ferrante, this is a more fraught concern, as the Ferrante novels are written from female perspectives, feature female lives as their central thematic concern, and focus heavily on how female friendships and relationships are constructed and deconstructed.

I offer the following suggestion, therefore: if millions of people have enjoyed Ferrante’s novels, does it matter who wrote them? The figure of Ferrante has been throughout a somewhat shadowy one anyhow. As with notorious recluse Thomas Pynchon, Ferrante has largely let the novels speak for the author.

The more concerning thing arising from this artful piece of academic detective work is the eradication of pseudonymity, which could have significant ramifications online as well as elsewhere. When we did a conference on invented languages for Ponying the Slovos in 2016, we heard a paper by Professor Patrick Juola, a forensic linguist who had developed an algorithmic methodology for identifying authorship in any language. His paper for our conference demonstrated how he could detect whether Tolkien or a fan had written any particular poem in Tolkien’s invented Elvish language.

And here we are a few years on and similar technology has outed Starnone as Elena Ferrante. Perhaps in another year or two, it will be exposing the identities of offensive posters and tweeters online. A lot of people may welcome such a world, a world in which the current tendency towards extreme opinions is fuelled by a sense of security offered by pseudonymity. But it would have other ramifications too, in terms of whistleblowing for one.

It may not matter whether Elena Ferrante is a man or not. But it may well matter a lot that we now live in a world where it is impossible for him to keep that hidden any longer.

Are we living in an Alternative History?

It’s a compelling idea. So many outlier events, both the scary Black Swan-type that N.N. Taleb writes about as well as the simply unlikely, seem to be regular occurences all of a sudden.

Whether it’s Donald Trump’s election as US President, the Brexit referendum, a global Coronavirus pandemic, or even just Leicester City somehow winning the English Premier League football title a few years ago, the world seems to have taken a turn into the unpredictable, the unstable, and the frankly bizarre.

And if we are in a uchronic timeline, is there any way back? We probably aren’t going to be able to reverse time, but perhaps we can leverage the idea of alt-history to understand and manipulate our own reality going forward.

This is something I suggest in my latest article for the always excellent Sci-Phi Journal.

Orwell and the Porn Dolphins

Another post on PtS about Burgess’s invented languages today. (I did say there was 10,000 words of this…)

This one is about George Orwell, multicultural Seventies droogs, whether language shapes thought, and Chinese porno dolphins.

Yes, you read that correctly.

Also some rumination on the linguistics of class warfare and the difficulty of predicting the future in fiction.

Dumbing Down Peer Review

What if academic articles weren’t so long? What if they were like 10% or 15% as long? That’d be easier to read, sure, but equally wouldn’t convey much information. And what if they were published almost instantly? That’d be great, right? No hanging around for months or years after submission?

But what if they eschewed peer review as it is understood, though, and simply published after a couple of people recommended to do so, even if dozens of others had recommended refusal? What if their only criteria was whether it was readable? Would that still sound like a rigorous approach to academic research and publishing? Or blogging under a thin veil of borrowed academic legitimacy?

theanandstuff

Recently I have begun receiving spam from Academia.Edu, asking me to peer review papers on a wide range of at best tangentially-related research.

Initially this confused me somewhat, because when Academia began, it presented itself as a kind of social media outlet for academics. However, this soon morphed into a variant of the ResearchGate/Scopus/Orcid model, wherein academics post their research online in the hope of disseminating it more widely.

Academia then introduced a pay-to-play option, which required subscribers to pay a fee to access most of the information which was useful to them, ie statistical information about who was reading their work. At that point, it began losing my interest, and I became less motivated to post my work for free to their site to make them money.

It’s still a useful site, especially for independent researchers, who generally lack affiliation to a university with library subscriptions to the big journal publishers. Like ResearchGate and the others, there’s a chance to find a pre-pub version of an article on Academia quickly when you need to check a citation. But they’re not satisfied with that.

Anyhow, obviously they’ve now decided that the peer-review academic publishing market is hackable, and have gone after it with zeal. What’s interesting is where they’ve positioned themselves.

I’ve written previously about the scam publishers who demand payment in return for publication. (I even scammed the scammers.) Though there are also reputable publishers who seek funding from researchers, there are many more who are not so reputable. The challenge for ECRs is in discerning between them. Academia, to their credit, have not gone into that murky market. By contrast, they’ve decided to dumb down peer review.

According to their pitch – for that’s what it is – they’ve launched something called “Academia Letters”, which they bill as “a new experiment in rapid academic publishing.” In practice, this means that micro-articles of 800-1600 words, on ANY topic, are submitted and then immediately sent, IN BATCHES, to potential reviewers. Hence my spam.

An article will be published as soon as two reviewers agree to its publication. There are two issues with this. Literally hundreds could recommend rejection and an article would still be published under this system, entirely defeating the main purpose of peer review. Additionally, the model overtly states that it does not accommodate revisions. It is not possible for a reviewer to recommend that an author revise or improve their work. It must be published as is.

In fact, such is their desire for sausage meat for their academic sausage factory, they openly guide reviewers that, even if they detect a need for improvement, they should still accept it for publication, so long as it is “rigorous and worth reading.”

The deciding factor of whether an article is “worth reading” is something that they set great importance upon. In fact, it’s the only question they want their reviewers to answer. Here is their list of criteria they want reviewers to consider in deciding whether an article is worth reading:

  • Is the article interesting or thought-provoking?
  • Is it novel in its methods or conclusions?
  • Does it counter current thinking?
  • Is it especially timely?
  • Does it address a longstanding question or debate in the field?
  • Would it change thinking on that topic, if it were true?
  • Is it rigorous and the argument logically sound?

That all sounds good, or at least, it doesn’t immediately raise too many alarms. But an academic article would not ordinarily be published just because it was “timely” or because it stubbornly and crankily ran counter to a consensus of opinion. Worse, Academia manages to lower the bar even further by noting that their site is read by people who include “curious members of the general public”, and hence articles should be assessed for whether ANYONE would want to read it.

In short, here is the dumbing down of peer review, a tragic tribute act run for the profit of a for-profit corporation, and enabled by the free labour of any academic sufficiently gullible, or desperate, to play along, either as author or reviewer.

Academia.Edu want to reduce the length of academic articles to that of the average blog post, replace genuine and fastidious peer review with a single “would anyone read it” criterion for publication, and eradicate the processes of recommendation, revision and resubmission, all in the name of … well, what, exactly? Efficiency? Timeliness? Or their own bottom line as they seek to drive more traffic, and recruit more subscribers?

I really can’t see an upside for academics in getting involved in any of this. It’s a total erosion of all existing standards. And yet, the spam keeps coming…

World Poetry Day 2021

Happy World Poetry Day. Even in the stasis of global lockdowns, poetry still transports anyone to any time or place, real or imagined, should they only ask. This poem terminates at Lalibela, Ethiopia, sometime in early 2011.


Tej

The dancers shrug off the world. Everything that moves here

moves from the shoulders down. We drink tej and compare with

Fanta Orange. Then dance with the dancers, clumsy, white with brown.


A thousand years past, faith slammed into the rock and kept

slamming. Mountains bore churches. More people came and keep

coming, flecking the hills with fires, life seeking purchase.


We drink tej in the smoke-filled hall and clap to drums,

our sore legs throbbing. Round the fire, dancers shrug off the world.

We drink more tej. They beckon to us, brown shoulders bobbing.

We Must Imagine Sisyphus to be happy

A friend was complaining about struggling with writing a section of work. I upchucked my maudlin all over their social media and now feel shame, so instead I’m relocating it to my own space for self-indulgence. You’re welcome.

The Myth of Sisyphus and Man's Search for Meaning | by Amirtha Varshini A S  | The Startup | Medium
Me, most days.

Writing is truly Sysiphean. You spend literal aeons of your life doing it, and when it’s done all you can see are the errors, lit up like neon.

There’s always something. It doesn’t flow. You missed part of the argument. You didn’t know about that one guy who wrote the thing. There’s always something for Reviewer Number Two (accursed be thy name) to crank on about.

Right now, I’m two weeks late with a draft that is already 3,000 words over, and still half a chapter to go. I’m writing at lightspeed and it still feels like swimming through treacle with all limbs bound.

And when it IS done, I will hate it with the passion of a thousand burning suns, because of the pain of writing it, and the acute awareness of its flaws. But yet I’ll still be upset when Reviewer Number Two gets going.

And I’ll still want people to read it, though I’ll never want to see it ever again (yet will be destined to, repeatedly, when the rounds of editing commence.)

Sometimes I think I should take up something easier on the soul.

Rewriting the Bible

It takes a brave writer to rewrite the Bible, and perhaps a foolhardy one to invent his own macaronic dialect in so doing.

The latest article on Anthony Burgess’s invented languages at Ponying the Slovos examines how he attempted to evoke the linguistic milieu of the time of Christ in both TV and novel forms.

Canticle for Lawrence Ferlinghetti

I met him once, at City Lights, of course. He was a stone cold gentleman. He let me go smoke weed on the roof of the store, because of course he did, and he gave me a book they’d published of the same poem, entitled ‘Irish’ translated into English from the German by 30 different poets. Rest in power, Lawrence.
Alas WordPress won’t accommodate the line lengths and spacing of the original.

There is a bookshop in the memory of America
A shop of books and everyone’s uncle
singing Woodie Guthrie
and speaking poems from memory
in a bookshop in the memoryof America.

Among everyone’s favourite places,
in the secret speakeasies
with the best cocktails,
over dumplings at the family-run restaurant
by California and Grant,
swanking at the Tonga Room,
dancing at the party in Cole Valley Heights
that everyone called the Haight, stoned, laughing,
is a private place, a lovesong, a melody
of verse, all the bookpages turning,
those dangerous books about fucking
in the memory of America.

In a private place
belonging to everyone
in the memory of America,
everyone’s adopted granddad
might hand you a book, say
“Read this” and you would,
or quote Yeats,
or clasp your hand,
cold but warm, thank
you for coming, thank you for listening,
thank you for being there.

Who now will remember the poems
for us, who will be the memory of America,
a century long, now you’ve joined i genitori perduti,
Allen,
Bill,
Jack,
as the world sighs by
cowering
like frightened lost kids on a road none of us recognise any longer.