On this, his 459th birthday, I will dedicate a little time to re-reading some favourite sonnets – originally a Petrarchan form of poetry – by the Bard. I might even pass time with that overlooked early masterpiece Venus and Adonis, or else the now contentious Taming of the Shrew.
Or there’s always Nothing Like The Sun, Anthony Burgess’s tour-de-force novel of Shakespeare’s lovelife, which heavily features a Dark Lady who, for once, isn’t Italian. Burgess is somewhat of an outlier when it comes to Shakespeare. Despite having spent much of his own life in Italy, and married to an Italian, he tends to play down Shakespeare’s Italian connections.
Where most researchers and novelists have followed AL Rowse and identified the Dark Lady as Emilia Lanier, a woman descended from the Italian Bassano family, Burgess presents her as an unlikely Malayan in Elizabethan London.
This has always been my favourite of the covers.
Likewise, where many scholars accept that it is possible, though unlikely, that Shakespeare could have travelled abroad to Italy before his theatrical fame, Burgess elsewhere fictionalised a Shakespeare travelling to Spain to meet Cervantes at the height of both men’s fame. (He also wrote a short story where Shakespeare received literal inspiration for his plays from time travellers, so as a theorist of Shakespeare he was very much an outlier really!)
I recently got the chance to revisit Stratford-on-Avon, and attend a performance of the recent RSC production of Julius Caesar, considered by many to be the best of Shakespeare’s Roman plays.
It was as magical and eclectic as one might expect from the RSC’s troupe. The lethal geopolitics of the late Republic and early Empire are distilled by the Bard into an almost claustrophobic clash of private loyalties and public interests.
I also went to visit Shakespeare’s schoolhouse, which is amazingly still in use as a school today, and was treated to a Latin lesson from his schoolmaster, an entertaining chap who may possibly have been an actor too. For it was of course in Warwickshire and not Tuscany that Shakespeare was first introduced to Italy and the literature of Latin and – by extension – Italian.
The more one reads Shakespeare, the more the influence of Italy, Romans and Italians becomes evident. I haven’t even mentioned his likely friendship with the English-born Italian John Florio, author of the first English-Italian dictionary, and a man who contributed almost as many words to English as Will himself.
Italy has no shortage of writers to be proud of, and no need to lay a claim to England’s finest. Nevertheless, Shakespeare would not be Shakespeare without Italy.
It’s that time of the year when the students are facing their exam periods. I used to see quite a few meltdowns each year from anxious kids inhabiting a grade borderline. The pressure seems so vast for some of them.
So much seems to ride on their results. Will they outcompete their peers sufficiently to nab a good job? Where even are there any jobs anymore? AI seems to be devouring entire sectors of human labour voraciously. Copyrighting, graphic design, news reporting, even creative writing. Even the student’s own essays. All their future labour is already being replaced before they even got there.
Most of the answers out there tend to say STEM. Go into science or tech. That’s where the last stand of human labour takes place. That’s where there’s still a wage, still some future perhaps.
As a result, the humanities are allegedly dying. Literature and History now look as threatened as Modern Languages did a half-generation ago. Market forces are eroding Literature enrollments so much that entire departments are closing en masse. It doesn’t currently look like Literature is going to have a happy ending.
I had a ringside seat in academia for some of the death throes of Modern Languages as a discipline. As the world, particularly the online bit of it, converges on Globish as its chosen lingua franca, there will always be a need for TEFL and TESOL, though increasingly even pedagogy will be achieved in part online and learning from machines.
But to an entire generation in Britain and Ireland, it suddenly seemed kinda pointless to study French, or German, or Spanish, or Italian, never mind Russian, or Chinese, or Arabic. Entire departments dissolved overnight. The discipline is a fraction of its former size now in just a few years and the condition may be close to terminal.
And now it seems like English Lit is dying too, or at least, so the media is scaremongering. For full disclosure, I’m happy to admit I have an English Lit degree. In fact, I’ve got two (a BA (Hons) and a PhD, both from Trinity College Dublin; I never bothered doing a Master’s.)
When I was doing my second, in what we might politely refer to as early middle age, I was frogmarched to a fascinating talk given to doctoral students by former doctoral graduates of English. We were told that only one in ten of us would end up permanently employed in academia, such was the pressure of the number of graduates versus the number of already threatened positions worldwide. Such jobs as did seem to be available were already primarily in China.
We got given inspirational little mini-lectures from people working in publishing, in parliament, in accountancy and law, and entrepreneurs of all kinds. The message was clear: this is the future most of you should expect.
Then they told me something which has haunted me since, primarily because they excluded me from it on the grounds of my more advanced age. They said: the demands of the world are now constantly changing. Most of you will have about ten jobs in your career, where previous generations might have had merely one or two, the ‘job for life’ of lore. And of those ten jobs, they added, six haven’t yet been invented.
Of course, it’s true, or at least it’s a truism of sorts. Tech is accelerating sufficiently as to require entire squadrons of people, from programmers to imagineers, that didn’t exist a generation ago, and will continue to do so. Hence the allegedly safe haven of STEM.
University Careers Advisor: Six out of ten of your future jobs haven’t been invented yet, yay!
Digital Careers Advice Avatar ten years from now: The AI overlords are hiring radiation sludge technicians for the prohibited zone. It’s that or we’re uploading you to the cloud to save the cost of feeding you. Which do you prefer?
I was lucky enough to be the one in ten who got a career in academia, though I’m currently out of it. But it did get me thinking about the need to embed some form of adaptability and resilience into student curricula at all levels, from primary school to post-doc. (I’ve spoken about this extensively before.) Because those are the only attributes that will truly allow young people to future-proof themselves for the demands of their adult lives.
And this is where I think studying the literature of the past can come in useful. English Literature is a degree which teaches critical thinking, use of language, aesthetic appreciation and a range of other comprehensive techniques. But it also frames the world as stories. As Yuval Noah Harari has pointed out, the human superpower, the ability which shot us past predator species and all other creatures to dominate this planet, was and remains our collective abilities to tell and share stories. And English Lit graduates learn how those stories work, which is another way of saying how the world works.
So I have two English Lit degrees. I can’t exactly say that they always directly impacted on all the jobs I’ve had. I have been among other things a roulette croupier, a barman in a lesbian pub, the Olympics correspondent for the Morning Star newspaper, a wine bar sommelier, a roofer, a film critic, maître d’ of a Creole restaurant, a playwright, and a member of the Guinness quality control taste panel at St James’s Gate brewery.
Most of those experiences didn’t make it to my formal LinkedIn CV. Pretty much all the things that did make it – primarily my careers in journalism and academia – are very clearly connected to my initial course of study.
But whether I was serving ales to Dublin’s lesbian community, reporting on an international soccer match, describing that night’s special in the restaurant, or assessing an exotic variant of Guinness, I think my undergrad study of literature and language always served me well.
The literature I studied taught me lessons of adaptability and resilience. I can’t think of another degree that might have prepared me better for life. This world is made of stories and I was privileged to spend some years learning how those stories work.
How cosy and quaint do the petty sectarian bigotries of 20th century Irish writing seem today.
I’m not referring to the civil war in the North of Ireland, usually euphemistically referred to in a diminished manner as the ‘Troubles’. I lived through most of that, and it was extremely unpleasant indeed.
Rather I mean the slightly earlier period of the early and mid-twentieth century, when Irish writing bestrode the world in the forms of giants like Joyce, Beckett, Yeats and Behan.
What’s interesting, considering just these four (though we could add many other lesser names), is the varying personal reactions to the sectarian divide in Ireland. For the Protestant-raised, middle-class and cosmopolitan Beckett and Yeats, minor distinctions in flavours of Christianity was an irrelevance at best.
Yeats in later life veered into mysticism, theosophy, magick and the occult. Beckett by contrast tended to dismiss Christianity if not all religion entirely, referring to it as “all balls”, though conceding that it amounted to more than merely “convenient mythology”. Raised in the era they were, both Yeats and Beckett imbibed plenty of Christian dogma in school and wider culture however, and both demonstrate in their writing an easy and deep familiarity with Christian writings and the Bible.
By contrast, the Catholic, lower middle-class/working class Joyce and Behan seemed unable entirely to shake off the tribal Catholicism of their backgrounds and education. I was reminded of this recently when I re-encountered Behan’s hilarious take on Anglicanism:
Don’t speak of the alien minister,
Nor of his church without meaning or faith,
For the foundation stone of his temple
Was the bollocks of Henry VIII.
Behan was a self-described “daylight atheist”. This is often presented online in the form of a quote: “I’m a communist by day and a Catholic by night”. However, I’ve not found a reliable source for this variant. Anyhow, Behan clearly had not managed to transcend the petty sectarian rivalries which beset Ireland, and in this he echoes Joyce, who in the highly autobiographical A Portrait of the Artist as a Young Man describes his alter-ego protagonist Stephen Dedalus refusing to consider conversion to Protestantism:
– Then, said Cranly, you do not intend to become a Protestant?
– I said that I had lost the faith, Stephen answered, but not that I had lost self-respect. What kind of liberation would that be to forsake an absurdity which is logical and coherent and embrace one which is illogical and incoherent?
We might consider this passage as a depiction in mature adulthood of his prissy adolescence were it not that it is echoed elsewhere in his work, such as the short story ‘Grace’ in Dubliners.
It’s worth remembering too that Joyce and Behan both escaped the confines of petty Ireland if anything more completely than Yeats ever did, the latter becoming a senator in the newly independent Ireland whereas Joyce relocated permanently to Europe, while Behan spent much of his time in London and America. (Beckett like his mentor Joyce went to Europe and never looked back.)
So then, what fuels this seemingly pointless animus? The grounds of objection from both Joyce and Behan relate to an apparent illogicality inherent to Protestantism. Notably in both instances, there is no defence of Catholicism offered, merely a snide (and in Behan’s case, very funny) dismissal of Ireland’s second-largest faith.
And unlike Yeats, neither sought to construct a religious faith of their own, though in Joyce’s case at least there was an astonishing attempt to replace the religious impetus with an aesthetic one, succinctly underpinned as Joyce said, by “silence, exile and cunning.”
I think Behan’s piece (a translation as it happens from 16th century Irish) gives the game away here. In many locations, the first line of his translation is misquoted as referring to “your Protestant minister”. But Behan like his source material makes clear that while Anglicanism is being referred to, the issue is less the protest against Catholicism underpinning it than its alienness, that is, the fact that it was the faith of the foreign (ie English) overlords who governed Ireland from the time of bebollocked Henry to their present day.
In other words, it was an atavistic political tribalism rather than a theological objection. We still have those tribalisms in Ireland today, primarily in the North where those overlords remain in position, likely against their will and desire, due to the complexities of establishing a permanent and lasting peace. In the 26 counties of the Irish Republic however, these passages stand out as glaring anachronisms now.
And even in the North, the late great “famous” Seamus Heaney (like Yeats and Beckett a Nobel laureate) is best described as sociologically post-Catholic rather than a devotee of the creed of his birth. This runs counter to the opinions offered by some of his most astute critics, Conor Cruise O’Brien and Edna Longley in particular of course, but is it unfair to point out that both critics came from Protestant backgrounds and hence saw the cultural references to Catholicism in Heaney’s work as more significant than it was simply because those references were alien to them in the same way that Protestantism was to Behan?
In other words, the sensitivities may be reversed here. Perhaps it is as readers that we detect these curious emphases. Perhaps we misconstrue the petty cultural rivalries of sectarianism in mid-20th century Ireland because religion played such a larger role in cultural life in those days, in ways that anyone under 50 is unlikely to recognise in Ireland today.
The great Irish writers never stop teaching us, and one of their lessons is that we must challenge ourselves as readers with regard to what we find striking in their writing. What we notice and what we do not says perhaps as much about us as it does about them. They hold a mirror to our souls, even if, like Behan, we are daylight atheists.
The Ponying the Slovos team were honoured to be able to contribute to the volume, and eagerly grasped the opportunity to compare Burgess’s Nadsat to that which features in Stanley Kubrick’s script (and thereafter, the movie itself.)
Alas, as is so often the case with academic research these days, the purchase price is not so cheap. My suggestion is to ask a friendly academic librarian to consider purchasing it on your behalf. However, I can offer you a flavour of what we discovered, and subsequently wrote about in the volume.
I am a scholar of dystopia – a dystopian if you will. I am an aficionado of dystopia, a connoisseur of the literary and artistic genre in its myriad of forms and nightmares.
I consider dystopian thinking to be an evolution, or sometimes an extrapolation, from the precautionary principle, which warns against change for the sake of change. Dystopia is a form of negative imagining, an attempt to envision and render in realistic terms a truly ‘negative place’, the etymological meaning of the term.
In this sense, I find dystopian thinking to be significantly more culturally useful than utopian thinking, which to a large extent has been reduced to a singular political ideology derived from a Marxist strain of post 1960s counterculture.
Whereas utopian thinking has devolved to activist academic attempts to plot routes towards one particular ‘positive place’ future, dystopian thinking has instead remained more broad and wide in its purview. After all, there are many nightmares.
If there is a structural flaw to both modes of art and thinking, it is that in practice they generally extrapolate forward to complete visions, the totalising utopia or dystopia. Rarely if ever do we see depicted the many incremental stages between the world as we know it and the heavenly or nightmare future world depicted.
Where utopian thinkers in particular have addressed the explicit or implicit developments towards utopia or dystopia, they have, to my mind, missed the point somewhat. The terms ‘critical utopia’ and ‘critical dystopia’ emerged some four decades or so ago to describe incomplete elements of depicted utopias and dystopias. Thus these key depictions of complexity, nuance and evolution in such literature and art (and philosophy) were reduced to anomalies which could either be countered (in the case of ‘critical utopias’) or fostered (in the case of ‘critical dystopias.’)
This was an innovative way of looking at things then, but it was always reductive, and ideologically driven, and at this point its limitations are becoming quite obvious. Actual examination of how society develops towards utopia or dystopia tends to be quite thin on the ground, despite examples existing all around us.
The exception if there is one is the regularly bruited risk of a return to 1930s-style fascist governance in current democratic societies. The election of leaders with an authoritarian populist rhetoric, be they Trump, Orban or Meloni, is now routinely accompanied by dire extrapolations (and often incomplete historical parallels) which overtly suggest that a slippery slope to neo-Nazi rule is already well underway.
But dystopia as I said takes a myriad of forms, and each form evolves and devolves in different forms and at different rates in different cultural and historical circumstances. As a dystopia thinker, I try to look for patterns, for trends, which suggest dystopian vectors of society, ways in which society is moving towards a less civilised state of being for most people.
In this way, many instances seem to pass under the radar. In fact, very often when they do occur, they are depicted as the opposite of what they are. They are reported as beacons of hope, anomalies which ‘critical utopias’ habitually accommodate in their positivist post-Enlightenment progress ratcheting ever forwards.
These instances are a little like ‘magic eye’ pictures, which were popular a generation back. Once you see it, you can’t unsee it, as they say. I refer to them as examples of dyst-hope-ia, as they are fundamentally dystopian developments, though usually incremental rather than totalising, swathed in a good-news suit of hope to make the bitter pill go down more easily.
In this way, a ratcheting towards a more dystopian society occurs in an almost Huxleyan sense, with the passive acceptance and approval of the population who actually are encouraged to associate such instances with hope rather that its opposite.
This is a little difficult to explain in abstract, so let me offer some concrete examples. Many years ago, I noticed a large building being erected in my district in Dublin. Over many months the grand edifice came together. I didn’t pass it often, so didn’t know what the building was intended to be, until one day in the local newspaper I read that it was due to open the following week. It was a new unemployment welfare office.
The local paper depicted this as a good thing. It was reported as a net good that the unemployed of the area now had a better, bigger dedicated office to deal with them efficiently. But beneath this patina of hope, one swiftly discerns that the expenditure of millions of euro in such a building is a commitment to societal unemployment in the area.
It is in fact an admission of failure – the failure to regenerate the area, or to provide employment for its inhabitants. At the time of its opening I wrote in my journalist’s notebook, “who approved this investment in indolence?” (I used a lot more alliteration in those days.)
Another example comes in today’s news from Britain, which in recent times can be relied upon as a stable and consistent source of examples of dyst-hope-ia. The emergence of a social charitable phenomenon called ‘warm banks’ (though the term is never used) is a classic example of dyst-hope-ia.
Surely the hopeful depiction is legitimate? After all, the idea of the community rallying around to offer protection and support to the most vulnerable among them is a supremely positive and human thing. This is the hope in dyst-hope-ia, the positive cloak in which the nightmare clothes itself, the sheep’s clothing on the dystopian wolf.
Because, under this surface reaction is the initial action causing the need for such support – the vastly and rapidly escalating food and fuel costs which have left many vulnerable people in Britain with a choice between eating and heating.
And as with food banks before them, warm banks will function not only as a precarious safety net for the vulnerable, but also as a creeping normalisation of a more dystopian society, one in which it is normalised for people not to be able to afford food or heat their homes.
What dystopian thinking teaches me is not to dismiss this patina of hope cynically, nor to be seduced into thinking of the overall scenario as a positive development either. It allows me instead to see through the sheep’s clothing to the wolf beneath.
I suggest always lifting the surface of the good news story to check what might be smuggled into normality underneath. I admire the efforts of each and every person who contributes their time or money to keeping their community warm. But I refuse to allow that kind-heartedness to obscure the fact that the government is attempting to normalise the concept of citizens who cannot heat their own homes.
Already it’s October, when the leaves turn red and fall from the trees, the nights grow longer and the days colder, and the Nobel prizes are awarded.
The Nobel committee for lit does tend to go leftfield when possible. One is therefore required to read into their decisions, a little like ancient haruspices reading the entrails of chickens or 20th century Kremlinologists interpreting the gnomic actions of the politburo.
How then should we read the decision to anoint the sparse, harsh and uncompromising pseudo-autobiographical work of Annie Ernaux?
To me it seems like a commentary upon Michel Houellebecq and Karl Ove Knausgård. All three are known for writing their big books of me, but perhaps the men are better known than Mme Ernaux internationally. Equally, both Houellebecq and Knausgård have been heavily criticised, among other things, for their misogyny. Awarding Ernaux seems to me to be a reaction to their popularity and the fact that both have been tipped for this prize previously. Your mileage may vary.
(Full disclosure: I’ve never read Knausgård or Ernaux and have at best a passing familiarity with Houellebecq, who I found to be a very rude interviewee at the Dublin Impac Award in a previous millennium.)
Also elevated to laureate this year was Svante Pääbo, the man who proved that ancient hominid species such as Neanderthals did not entirely die out but in fact persist to this day within non-African human genomes. In fact, I likely owe some Neanderthal ancestor the gene which oversees my melanocortin-1 receptor proteins, which gave me my once russet beard.
What’s intriguing personally for me about this year’s Nobels for medicine and literature isn’t that I’d not previously heard of the literature recipient, nor that I had previously heard of the medicine recipient, but the fact that both these things occurred in the same year. I guess my interests have shifted over the decades away from solely literary pursuits, and towards scientific interests, especially in early hominids. This year’s prizes have brought that home to me, and congratulations to the winners.
I’ve long criticised the Nobel Prize for Peace, because the Norwegian parliament committee which awards it has a knack for often choosing inappropriate recipients. Hello Henry Kissinger, Aung San Suu Kyi, Barack Obama, UN “peace-keeping” forces, etc.
Nevertheless, I’d argue they got it right this year. The 2022 Nobel Peace Prize has been awarded to human rights advocate Ales Bialiatski from Belarus, the Russian human rights organisation Memorial and the Ukrainian human rights organisation Center for Civil Liberties. Congratulations to them too.
POST-SCRIPT: The newest Nobel physics laureates have also been announced and their award is for proving that reality, as we understand it currently, is not real in the ways we think it is. Not awarded, though clearly the forefather of all of this research (which aimed to prove his hypotheses) is my compatriot John Stewart Bell, who alas died in 1990 while the experiments proving him correct were still in process.
Congratulations to Alain Aspect, John F. Clauser and Anton Zeilinger for proving once again that the universe is not only stranger than we think, but most likely as Heisenberg noted, stranger than we can think.
According to the unnamed critic, the Wake takes place (in the same way Bloomsday does – in a fictional alternative history which lives on the page and in our minds) on the night of the 28th of March 1938.
It’s not an especially memorable date in actual history. A couple of weeks after the Anschluss, Hitler gave a speech in Berlin. For a further sense of the era, Westminster was debating both the cinematographs bill and a civil aviation bill.
I’m not sure how we’d celebrate Wakenight. I’m not sure Joyce entirely foresaw people strolling in Dublin each June dressed in boater hats and munching gorgonzola sandwiches either. So I guess it’s up to us to choose our own modern and secular rituals for our own post-religious deities.
My modest suggestion, in keeping with the source ballad, is that we all drink whiskey until we collapse as if dead. Who’s in?
Speaking of the ballad, let’s have a quick round of it now, courtesy of the inimitable Mark Wale:
I was angered but not shocked to hear of the attack on Salman Rushdie. I had been expecting it for decades, as indeed had many others. One of the people who was perhaps not expecting it was Rushdie himself, who seemed to leave behind his ‘Joseph Anton’ alter-ego when he came out of hiding over a decade ago.
I was in Turkey when Rushdie was attacked, surrounded by millions of rather secular Muslims, not one of which would have dreamed of harming Rushdie, no matter how devout their adherence to Islam.
It is in any case entirely reductive to attribute the intolerant attack on Rushdie to Islam itself, given the vast variegation of forms, sects, beliefs and levels of strictness in which Islam manifests across all continents and in almost all nations today. Not that this will prevent commentators from being reductive, of course.
My own relationship with Rushdie was brief, seminal and bittersweet. I was a 16 or 17 year old aspirant writer whose first ever written short story was published alongside Rushdie’s own first ever written short story by the legendary editor Giles Gordon in Heinemann’s Best Short Stories 1988.
I met Rushdie around that time, and he signed my copy of the above collection and promised, should I ever complete a novel, to champion it to his agent and publisher, which was very kind. Of course, only a few months later he was in hiding from the kind of people who consider violence a legitimate form of dispute.
So I have a kind of animus against the Ayatollah, whose inability to tolerate critique led to the fatwah, to Rushdie’s long sojourn in hiding, and also inadvertently to my stillborn fiction-writing career. In any case, to paraphrase Christopher Marlowe’s The Jew of Malta, besides, the prick is dead.
But alas his ideas, his rigid version of Islam, is not dead. It lives on like an unthinking virus in the minds of many, including the deluded man who stormed a stage at a literary festival to plunge a knife into Rushdie’s 75 year old neck.
I’m neither a Muslim nor a scholar of Islam, but for me it is hard to escape the conclusion that, like every other religion, Islam comes with a day side and a night side. It has transcendental qualities that elevate humanity, and satanic qualities that divide and bestialise us too.
Both of these faces may be encountered, almost too literally, in the two main characters in Rushdie’s The Satanic Verses, incidentally. Furthermore, we can also see the Satanic version in the depiction of the Ayatollah himself, and in the desacralised prophet Mahound too, recipient of those infamous verses.
I should add that The Satanic Verses is easily Rushdie’s best book, one which presciently examined immigration and religious fundamentalism before they were the only things anyone spoke about. It is often overlooked partly because of the fatwah controversy, and partly because of the enormous popularity of its predecessor, Midnight’s Children. However, you should read it. Firstly because it’s very good indeed, but also because the violent people, the satanic versions of humanity, really don’t want you to.
It’s always gratifying to be reviewed. I always thought that, even when I made my living from reviewing for newspapers, even when sometimes I (felt I) had to dish out a negative opinion.
It’s a commitment of someone’s time to your work, chronicled for posterity. That attention alone is flattering. You write so that people might read, after all. Reading closely and responding? It’s appreciated.
Everett Hamner’s review of Science Fiction and Catholicism is generous and astutely insightful. It is always an education to get a tour of your own thinking from the perspective of an attentive, observant and intellectually acute reader.
He has, I think, a slightly different vision for the future of Religious Futurisms than I do. Or than I did when I wrote Science Fiction and Catholicism. I’ve probably moved much closer to Everett’s position while writing a volume on SF and Buddhism, but especially as a co-editor of the very eclectic, ecumenist and transdisciplinary volume of Religious Futurisms.
It’s a very positive review, maybe kinder than the book deserves. I think it made one great point, and Everett identifies that very succinctly. I hope I can produce a better volume on Buddhism’s interaction with SF, as that is at least a more expansive and intriguing story to tell. And I hope I get a reviewer as acute as Everett Hamner to review it.
Thanks for reaching beyond the easy binaries, Everett.
Last week, I was asked to produce my own list of Ninety Nine Novels that I might recommend to others. The criteria were that the books must have been published in the past 38 years and be available to read in English. It’s an odd request, but didn’t sound odd to me. Allow me to contextualise.
In the early 1980s, Anthony Burgess was commissioned to write a book of book recommendations. He was well placed to do it, as a prominent international author himself, as well as a prolific reviewer of fiction since the 1960s. Lore tells us that he wrote the book in a mere three weeks. By contrast it has taken me three days just to produce my own list which takes us from where Burgess left off – that resonant year 1984 – to the present.
Burgess’s list covered 45 years, whereas mine covers a little less, of necessity. I can’t predict the future of the next seven years of publishing. Also, where Burgess appended excellent mini-essays on each text, I have spared you the tedium of my pontifications, though I am happy to elaborate briefly on my choices if there are any queries.
Burgess’s book, a compendium of these mini-essays, is therefore a deft and succinct potted history of Anglophone literature’s greatest hits from the war and post-war period of the 20th century, as he saw it. Ninety Nine Novels is a fascinating list in itself, and I don’t intend to comment on or critique it at all.
What were Burgess’s criteria? That they be a) novels, b) published between 1939 and 1983, and c) concerned with what he called ‘human character’. It is, as he wrote in the introduction to Ninety Nine Novels, “the Godlike task of the novelist to create human beings whom we accept as living creatures filled with complexities and armed with free will.” I have ignored his proscription against ‘comic strips’, which he himself in agreement with the critic Leslie Fiedler, felt was already an outdated exclusion in the Eighties.
Finally, he argues that novels should “leave in the reader’s mind a sort of philosophical residue.” Whether he intended that to be as didactic as it sounds is unclear, but it has been the guiding principle in selecting these books. They are therefore novels which I have read, which feature superbly drawn characters, and which have haunted my thoughts afterwards.
Hence, they’re subject to the whims and prejudices of someone of my age, gender, class and race, raised in the place I grew up and educated in the way I was, and circumscribed by which books were available for me to encounter. There’s probably a lot of Irish fiction here. I’m Irish. There’s probably quite a lot of science fiction too. Well, I study it for a living. If there’s an especial density of texts from the late 90s, that’s probably because I was having to read umpteen novels a week as the Books Correspondent for Dublin’s Sunday Independent at the time.
You will likely disagree, and have your own list. And so you should. There are many astonishing books missing from this list, I agree. There are some choices you might find baffling. I can only reiterate how Burgess concluded his introduction to Ninety Nine Novels: “If you disagree violently with some of my choices I shall be pleased. We arrive at values only through dialectic.”
1984 – Neuromancer – William Gibson
The Unbearable Lightness of Being – Milan Kundera
Empire of the Sun – JG Ballard
1985 – Love in the Time of Cholera – Gabriel Garcia Marquez
Oranges are Not the Only Fruit – Jeanette Winterson
Perfume – Patrick Suskind
The Handmaid’s Tale – Margaret Attwood
1986 – Watchmen – Alan Moore and Dave Gibbons
The Old Devils – Kingsley Amis
The Light Fantastic – Terry Pratchett
1987 – Norwegian Wood – Haruki Murakami
Dirk Gently’s Holistic Detective Agency – Douglas Adams
The Bonfire of the Vanities – Tom Wolfe
Beloved – Toni Morrison
1988 – Foucault’s Pendulum – Umberto Eco
The Satanic Verses – Salman Rushdie
Dictionary of the Khazars: A Lexicon Novel – Milorad Pavić
1989 – Ripley Bogle – Robert McLiam Wilson
London Fields – Martin Amis
Billy Bathgate – E.L. Doctorow
And the Ass Saw the Angel – Nick Cave
1990 – Amongst Women – John McGahern
Vineland – Thomas Pynchon
Use of Weapons – Iain M. Banks
LA Confidential – James Ellroy
The Buddha of Suburbia – Hanif Kureishi
1991 – American Psycho – Bret Easton Ellis
The Famished Road – Ben Okri
Maus – Art Spiegelman
1992 – Snow Crash – Neal Stephenson
Red Mars – Kim Stanley Robinson
Fatherland – Robert Harris
1993 – The Shipping News – Annie Proulx
A Dead Man in Deptford – Anthony Burgess
Trainspotting – Irvine Welsh
1994 – How Late It Was, How Late – James Kelman
Dead Lagoon – Michael Dibdin
1995 – Independence Day – Richard Ford
1996 – Fight Club – Chuck Pahlaniuk
Infinite Jest – David Foster Wallace
The Tailor of Panama – John Le Carre
Bridget Jones’s Diary – Helen Fielding
1997 – The God of Small Things – Arundhati Roy
Mason & Dixon – Thomas Pynchon
Enduring Love – Ian McEwan
Quarantine – Jim Crace
Underworld – Don DeLillo
1998 – My Name is Red – Orhan Pamuk
The Catastrophist – Ronan Bennett
1999 – Q – Luther Blissett
Ghostwritten – David Mitchell
Motherless Brooklyn – Jonathan Lethem
2000 – Atomised – Michel Houellebecq
White Teeth – Zadie Smith
Persepolis – Marjane Satrapi
Perdido Street Station – China Mieville
2001 – The Eyre Affair – Jasper Fforde
The Constant Gardener – John Le Carre
The Other Wind – Ursula K. Le Guin
2002 – Any Human Heart – William Boyd
Everything is Illuminated – Jonathan Safran Foer
2003 – Millennium People – JG Ballard
Brick Lane – Monica Ali
2004 – River of Gods – Ian McDonald
Cloud Atlas – David Mitchell
Jonathan Strange and Mr Norrell – Susanna Clarke
2005 – Never Let Me Go – Kazuo Ishiguro
The Girl with the Dragon Tattoo – Stieg Larsson
2006 – The Road – Cormac McCarthy
The Book of Dave – Will Self
2007 – On Chesil Beach – Ian McEwan
The Yiddish Policeman’s Union – Michael Chabon
2008 – Bad Day in Blackrock – Kevin Power
Bog Child – Siobhan Dowd
2009 – 1Q84 – Haruki Murakami
Wolf Hall – Hilary Mantel
2010 – Room – Emma Donohue
Suicide – Édouard Levé
2011 – 11/22/63 – Stephen King
My Brilliant Friend – Elena Ferrante
2012 – Capital – John Lanchester
2013 – Journalists – Sergei Aman
City of Bohane – Kevin Barry
2014 – Annihilation – Jeff VanderMeer
The Bone Clocks – David Mitchell
The Three-Body Problem – Cixin Liu
2015 – Seveneves – Neal Stephenson
2016 – The Underground Railroad – Colson Whitehead
The Association of Small Bombs – Karan Mahajan
Central Station – Lavie Tidhar
2017 – Lincoln in the Bardo – George Saunders
2084: The End of the World – Boualem Sansai
2018 – Circe – Madeleine Miller
Milkman – Anna Burns
The Black Prince – Adam Roberts
2019 – This is How You Lose the Time War – Amal El-Mohtar
2020 – The Sunken Land Begins To Rise Again – M. John Harrison